Meet Christian Bwaya, Swahili language activist

Photo provided by Christian Bwaya

In 2019 as part of a social media campaign to celebrate linguistic diversity online, African language activists and advocates will be taking turns managing the @DigiAfricanLang Twitter account to share their experiences with the revitalization and promotion of African languages. This profile post is about Christian Bwaya (@bwaya) and what he plans to discuss during his week as host.

Rising Voices: Please tell us about yourself.

I am an editor and volunteer translator for Global Voices in Swahili. I joined Global Voices in 2009 and translator hundreds of posts into Swahili. I work at Mwenge Catholic University, Tanzania as a lecturer in social psychology and early childhood education. I also work as a consultant in child protection and safeguarding to defend children against all forms of abuses. I write weekly columns in Tanzania daily about parenting, language and learning and social behaviors. I am passionate about Swahili growth on line and that explains why I consistently use Swahili in all my digital writing.
Twitter: @bwaya

RV: What is the current status of your language on the internet and offline?

We do not know the exact number of Swahili speakers. However, it has always been argued that Swahili is the Lingua Franca of Eastern and Central Africa.

It’s a national language in Tanzania, Kenya, Uganda, DRC, Rwanda, Burundi and the Comoros. It is therefore estimated that Swahili is spoken by over 150 million people. It is now the official language of African Union and East African Community.

Online, Swahili is widely used in different platforms. It is now on Google translation (though not as perfect), Facebook is translated into Swahili etc. Efforts to increase its visibility online are required.

RV: On what topics do you plan to focus during the week that you’ll manage the @DigiAfricanLang Twitter account?

Day 1: Development of Swahili as ‘Lingua Franca’ of Africa
Day 2: Online discussions and the language mindset
Day 3: Why we need Swahili in our online/digital discussions
Day 4: Why we need Swahili as Language of Instruction (LoI)
Day 5: Why we need Swahili as Language of Instruction (LoI)
Day 6: GV Swahili in defense of Swahili
Day 7: GV Swahili in defense of Swahili

I’ll tweet in Swahili and English.

RV: What are the main motivations for your digital activism for your language? What are your hopes and dreams for your language?

Kindly see what I said here in this interview.

I believe that intellectuals in East Africa will change their mindset and would start feeling proud to identify themselves with Swahili. I believe that one day intellectuals will be able to use Swahili as their medium of communication in the online platforms and feel happy about that. If this happens, we will one day have Swahili as Language of Instruction in Tanzania and beyond.


Start the conversation

Authors, please log in »


  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.