Q&A: Meet Sok Socheat, Bunong language activist

Bunong language activist Sok Socheat. Photo provided by Sok Socheat / CICO.

Following last year's successful social media campaign celebrating linguistic diversity online throughout Asia, the collaborative project is continuing in 2020. Every week, a different language activist and advocate will be taking turns managing the @AsiaLangsOnline Twitter account to share their experiences, best practices, and lessons learned from their revitalization work promoting the use of their native languages, with a special focus on the role of the internet. This campaign is a collaboration between Rising Voices, the Digital Empowerment Foundation, and the O Foundation.

Each week, the upcoming host will answer several questions about their background and give a brief overview of their language. This Q&A is with Sok Socheat (@cico_ip) who will provide a sneak preview of what he will be discussing during his week as host.

Rising Voices (RV): Please tell us about yourself.

Sok Socheat (SS): My language is the indigenous language called Bunong, which doesn't have a writing system. We can use the Khmer Script to write our language, though it's not very widespread.

I am a member of Cambodia of Indigenous People Culture Care’s Organization (CICO), an organization that promotes and encourages respect for human rights, especially for indigenous peoples throughout Cambodia. We are currently working on a project called “Voices of Indigenous Peoples with disabilities“, through which twenty-five indigenous people with disabilities from three different communities are able to express themselves, demand the protection of their rights, and seek legal support whenever their rights are abused. They use two languages (native and Khmer language) to raise awareness of approaches to law and rights protection for people with disabilities.

RV: What is the current status of your language on the internet and offline?

SS: The main languages of communication are Khmer and English and occasionally Bunong language, depending on the target group and the circumstances. Few people from my community try to post in our mother tongue online.

In daily conversation in the community (in rural areas), we still communicate in Bunong but those who are living in towns or cities have stopped using their native language, because they don't dare to speak it.

RV: What topics do you plan to focus on during the week that you’ll manage the @AsiaLangsOnline Twitter account?

SS: I will focus on religious minorities because this is something that affects indigenous people a lot, especially those living with disabilities.

RV: What are the main motivations for your digital activism for your language? What are your hopes and dreams for your language?

SS: The main motivation leading CICO to participate in this week’s Twitter campaign is the desire to share with the world what Bunong is and show the importance of this indigenous language and culture to the outside world. I hope that my language will be recognized worldwide in the near future.

Start the conversation

Authors, please log in »


  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.