Latest posts by María Alvarez Malvido
“Tajin niqakanuj rub’eyal richin niqato’ qi’ chuqa niqatzijoj chiqawäch ri achike rub’anikil niqachajila’ qi’, niqachajij apo ri juläy chik qach’alal xtani’, ixöqi’, toq yetz’iläx pe pa k’amaya’l, toq yekajix pe pa k’amaya’l ruma öj ixoqi’”
Elisa Loncon, Mapuche women, activist and scholar, positioned Mapudungun in institutional spaces during her time as president of the Constitutional Convention in Chile. Her strategy inspires ideas to safeguard linguistic diversity online
Tajëëw goes beyond the digital security view commonly held by the youth, by involving the experience of the elders to ensure security for Mixe communication and linguistic revitalization in the digital world
What is lost when the diversity of languages in the world do not find a safe space on digital platforms? Can we create digital security strategies that recognize and leverage linguistic diversity online?
"We seek to support and share based on friendship and sisterhood, we share various forms of self-care and collective care against harassment and gender violence"
Igbo Wikimedians: Digital safety challenges for activists preserving their language through open knowledge
As a part of the project "Digital Security + Language", Tochi Precious Friday, Igbo language activist speaks with fellow Wikimedians about their digital safety practices and learns that little to no digital resources are available in their language.
Reducing violence and digital insecurity requires he creation of audiovisual materials in Yucatec Maya that disseminate information on digital security measures and knowing what to do in the case of a violent incident.
As a part of the project "Digital Security + Language", Sanjib Chaudhary, Eastern Tharu language activist in Nepal, analyzed the move by speakers of Eastern Tharu to online spaces during the pandemic and the relationship with digital safety.
As a part of the project "Digital Security + Language", Zita Ursula Zage, Twi activist and wikimedian, identifies the need of organized activists across regions in Ghana to access digital safety strategies and localized training programs
Sɛdeɛ ɛbɛyɛ na nnipakuo bi nom te sɛ Twi Kasa Wikimedianfoɔ bɛnya ahotɔsoɔ de ntanɛt no adi dwuma paa yie no, ɛhia sɛ wɔbɔ dawuro fa abɛɛfo mfidie bammɔ ho. Ɛhia sɛ wɔyɛ ɛho adesua nnoɔma wɔ wɔn nteaseɛ ne wɔn kasa te sɛ Twi mu.
As a part of the project "Digital Security + Language", Zubair Torwali reflects on his team's online efforts fo revitalize Torwali language in Pakistan, highlighting their risks and required digital safety strategies.
As a part of the project "Digital Security + Language", Lebona Mufasi interviews Sesotho students who reveal how access is not only about devices or internet, but content and information to use Sesotho online with safety.
"Ke nahana hore ha motho a ka ba le kgetho ya ho fetolela puo ho Sesotho nakong eo o leng inthaneteng ho tla etsa hore dintho di be betere hobane ka tsela e jwalo motho a ka kgona ho fihlella lesedi leo a le hlokang ka puo ya hae," ho sisinya moithuti e mong.