Teodora is a socio-cultural anthropologist and translator with international professional and educational background. Teodora has extensive translation and copyediting experience for academic presses, and online media. As researcher, Teodora is interested in promoting a better understanding of the complex contemporary social, political, cultural and environmental issues, with a focus on the underrepresented perspectives of the marginalized, indigenous communities worldwide. With cultural and social sensitivity, Teodora contributes to projects, like Global Voices, that bring awareness of inequalities, lack of freedom and human rights violations around the world.
Latest posts by Teodora C. Hasegan
Learn more about Marisol Mena Antezana, the host managing the @ActLenguas Twitter account during April 29 - May 5, 2019 to talk about her work with the Quechua language.
Learn more about Misael Hernández Mendoza. He will manage the @ActLenguas Twitter account during March 4-10, 2019, for a new social media campaign.
Learn more about Irma Alvarez Ccoscco who is managing the @ActLenguas Twitter account during February 4-10, 2019 in a new social media campaign focusing on linguistic diversity online.
Meet Simona Mayo, who will be the host of the Twitter account @ActLenguas from the 21th to the 28th January 2019 on a new campaign for social and linguistic rights.
Learn more about Yásnaya Elena Aguilar Gil who manages the @ActLenguas Twitter account during January 14-20, 2019 in a new social media campaign focusing on linguistic diversity online.
Digital resources provide an opportunity for improved preservation and access to indigenous archival information, but also new challenges when it comes to who has access.
"This is the only telecommunications service that these communities have, historically they have not been covered...we believe a clear exemption for this type of operator should be in the law."
This is the fifth update about the "Revitalization of the Potón and Pisbi Languages in El Salvador" project, whose objective was to strengthen the identity of the Lenka and Kakawira peoples, through the rescue of their native languages.
This is the fourth article about the the linguistic and cultural context of "Revitalization of the Potón and Pisbi Languages in El Salvador" project, promoting the development of multimedia material useful for learning these languages.
A group of young people, members of the Association of Lenca Communities of Guatajiagua, organized the recording sessions and an introductory course in journalism based on indigenous communication.
Members of the Kakawira Indigenous People in El Salvador took part in audio recording sessions for the creation of a digital “booklet” in the Pisbi language as part of a project to revitalize their language.
This is the first update on the indigenous language digital activism project from El Salvador working with the Potón and Pisbi languages.
This is the fifth article about the “Miskito and Mayangna on the Internet” project, grantee winner of the 2015 Microgrant call to support digital activism initiatives for indigenous languages. The project is being carried out in Nicaragua and seeks to strengthen local languages with the active participation of young people.