U k'a'ana'anil in kaajal, miatsil yéetel in t’aan

#HistoriasQueInspiran. Conoce a 10 activistas que usan los medios digitales para fortalecer y promover las lenguas mayenses en México.

Campamento Catalizador de Lenguas Mayenses 2025, Chelem, Yucatán. Foto: Carlos Eduardo Cahun Tec.

La cultura es la raíz que sostiene la identidad de un pueblo, a través de ella conocemos nuestra historia,  espiritualidad y cosmovisión. La lengua es uno de los pilares más importantes de nuestra cultura porque en ella viven nuestros recuerdos, enseñanzas y formas de nombrar la vida.

Mi nombre es Irving Román Pat Yama, soy originario de la comunidad de José María Pino Suárez, en el estado de Quintana Roo. Soy un joven hablante de maya yucateco, egresado de la Licenciatura en Lengua y Cultura por la Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo. Estoy comprometido con mi comunidad, la educación intercultural y el fortalecimiento de mi lengua en espacios comunitarios y digitales. 

En mi comunidad todavía se escuchan conversaciones en maya: en las casas, tiendas, calles o incluso en la escuela. Se trata de una comunidad que fue creada hace menos de un siglo, esta condición hace que su historia todavía se esté construyendo a partir de las experiencias, recuerdos y relatos de sus habitantes. Por ello, resulta importante generar procesos de memoria que permitan preservar las historias, los cuentos y las formas de vida que circulan en la comunidad; especialmente aquellos que se transmiten en lengua maya. 

Lo que más me gusta de mi comunidad es su sentido de colectividad, por ejemplo: las fiestas tradicionales, las reuniones comunitarias, el respeto hacia las personas mayores y la manera en que los saberes se transmiten oralmente. Para mí, la lengua maya no es solamente un medio de comunicación, sino una forma de sentir y concebir el mundo. Es el idioma que escuché al nacer, con el que crecí y con el que mis abuelos me brindaron sus más grandes consejos. 

En mi territorio se viven cambios constantes muchas personas trabajan fuera, especialmente en zonas turísticas. Las nuevas generaciones crecen cada vez más expuestas al español y a los medios digitales en esta lengua aunque la mayoría de las personas adultas son maya-hablantes. En la niñez y adolescencia el uso cotidiano de la lengua maya se ha reducido ya que comprenden el maya, pero no siempre lo hablan con seguridad u orgullo.

Siembra del Yaax Che’ en José María Pino Suarez. Foto: Jesús Cristobal Pat Chablé.

Mi camino como activista digital de lenguas indígenas comenzó durante mi formación universitaria. En los primeros semestres me interesé por la documentación lingüística y por los procesos de traducción; participé en talleres de traducción especializada en maaya t'aan y fui parte del proyecto Baktún Pueblo Maya, un programa de liderazgo juvenil dedicado a la formación de jóvenes universitarios como mediadores culturales, donde fui mentor de estudiantes de bachillerato en su proceso para ser promotores culturales.  

Mi interés por el activismo digital surge de reconocer que actualmente la tecnología es una herramienta poderosa. Las juventudes están en redes sociales, consumen videos, escuchan audios y utilizan dispositivos móviles todos los días. Si queremos que nuestra lengua siga viva es necesario habitar esos espacios, por eso decidí impulsar un proyecto comunitario de formación audiovisual titulado “U ts'ikbalilo'ob in kaajal” (Historias de mi comunidad).

Este proyecto consiste en trabajar con adolescentes de mi comunidad para capacitarles en el uso de equipo audiovisual, técnicas de entrevista y procesos básicos de edición de video. La intención es que juntos produzcamos micro-documentales sobre historias, prácticas y conocimientos compartidos por personas mayores de la comunidad y que los materiales resultantes conformen una memoria digital comunitaria accesible para la propia comunidad, con fines educativos y culturales.

El proyecto no solo busca grabar contenido, sino formar a un grupo de jóvenes capaces de convertirse en documentadores de su propia cultura. Me interesa que aprendan a usar la cámara no solo como herramienta técnica, sino como instrumento de memoria. Las grabaciones serán narradas en lengua maya con subtítulos para que puedan circular tanto en la comunidad como en plataformas digitales. De esta manera, la lengua no se limita al ámbito doméstico, sino que se proyecta hacia espacios digitales donde también puede fortalecerse.

Reconozco que enfrento desafíos, uno de ellos es seguir fortaleciendo mis habilidades en edición audiovisual y producción digital, así como motivar a las juventudes a valorar su lengua en un contexto donde se privilegia el español ante la lengua maya. 

A futuro, me gustaría ver una comunidad donde mi lengua no solo se conserve, sino que se use con orgullo en espacios públicos, educativos y digitales. Imagino a niñas y niños creando contenido en maya, a jóvenes produciendo videos, podcasts o materiales educativos y a las personas mayores participando activamente como portadoras de conocimiento. Me gustaría que mi proyecto pueda consolidar un pequeño grupo permanente de jóvenes documentadores que continúen registrando historias, rituales y conocimientos tradicionales.

Participación en el canal de televisión local CNM Kilómetro 50, en donde hablamos sobre la importancia de la lengua materna. Foto: CNM Kilómetro 50

Si pudiera dar un mensaje a las juventudes y niñeces de mi comunidad y de otros pueblos originarios les diría que su lengua es una fortaleza, no una limitación. Hablar su idioma es un acto de resistencia y de amor hacia sus raíces. No es necesario hacer grandes acciones de inmediato incluso un pequeño video, una entrevista a un abuelo o una publicación en redes puede ser un paso importante. 

Ser activista digital de lenguas indígenas significa asumir la responsabilidad de usar las herramientas actuales para fortalecer lo que nuestros antepasados nos heredaron, pero también significa comprender que tradición y tecnología no están peleadas, sino que pueden caminar juntas. Creo firmemente que la lengua maya tiene futuro, pero ese futuro depende de las acciones que tomemos hoy. Mi compromiso es seguir aprendiendo, trabajando con mi comunidad y seguir creando espacios donde nuestra lengua no solo sobreviva, sino que florezca.

Sigue mi proyecto «Memorias de mi chan kaajal»  

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.