Entrevista con Misael Hernández Mendoza

Foto proprocionada por Misael Hernández

En 2019, invitamos diversos anfitriones para administrar la cuenta de Twitter @ActLenguas y que compartan sus experiencias en la revitalización y promoción de su idioma nativo. En este post de perfil, conoce algo más sobre Misael Hernández Mendoza (@triqui_trs) y lo que planea discutir durante su semana como anfitrión.

En 2021, Misael participará del 19 al 25 de abril.

Cuéntanos acerca de ti: 

Mi nombre es Misael Hernández Mendoza, originario de la Comunidad de San Andrés Chicahuaxtla, Putla, Oaxaca, México, hablante de la lengua triqui. Actualmente soy el coordinando del equipo “triqui trs” para la localización/traducción del navegador Firefox triqui. También soy coordinador local para la creación de contenidos en triqui para el Sistema Operativo Endless, un proyecto colaborativo entre la Fundación AHH-Oaxaca y Endless que será puesto en marcha con el propósito de reducir la brecha digital en la comunidad triqui de Chicahuaxtla, de la misma manera he tenido la fortuna de colaborar en varias ocasiones con la Red de Activistas Digitales de America Latina.

¿Cuál es la situación actual de tu lengua en internet y fuera de línea?

En la actualidad la lengua triqui ha tenido presencia en las redes sociales, en navegadores de internet como es el caso de firefox triqui, en blogs, en libros digitales de Story Weaver; aunque cabe destacar que todos estos trabajos son a base de movimientos o grupo de voluntarios que luchan para visualizar la lengua triqui en la web. Aunque no existen riesgo de desaparición de la lengua triqui, es preciso señalar que existe la posibilidad de un desplazamiento lingüístico, en la actualidad son pocos los niños que lo hablan.

¿En qué temas planeas enfocarte durante la semana que manejes la cuenta de @ActLenguas? 

Los triquis y la tecnología, apropiación digital, difusión de proyectos digitales de la región.

¿Cuáles son las motivaciones principales en tu activismo digital de tu lengua? ¿Qué sueñas para tu lengua?

Me motiva ver mi lengua en internet, poder navegar en mi lengua, leer contenidos digitales en mi lengua, escuchar música en triqui. Aunque entiendo perfectamente que mi activismo es un trabajo desde la contrahegemonía pero sueño con que algún día mi lengua y todas las lenguas indígenas sean incluidas sin restricción alguna en las nuevas herramientas Tecnológicas de la Información y la Comunicación.

¿Qué falta por hacer en favor de tu lengua?

Crear contenidos suficientes para la enseñanza aprendizaje de la lengua triqui, pero, sobre todo, realizar campañas para que los padres transmitan la lengua triqui a sus hijos.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.