- Activismo Digital de Lenguas Indígenas - https://rising.globalvoices.org/lenguas -

Resumen del Taller de Iniciación al Activismo Digital de Lenguas Indígenas de Oaxaca

Categorías: México, Uncategorized

Ilustración por Mitzy Juárez, creado para Rising Voices.

En el marco de los encuentros Canadá – Oaxaca [1], impulsado por Global Voices [2] a través de su iniciativa Rising Voices [3] con el apoyo de la Embajada de Canadá en México [4], del 24 de septiembre al 8 de octubre de 2021, se llevó a cabo el Taller de Iniciación al Activismo Digital de Lenguas Indígenas de Oaxaca. Dicho evento se realizó en línea bajo la facilitación de los activistas digitales Marco Martínez y Rodrigo Pérez, de las comunidades ayöök y zapoteco respectivamente.

Rodrigo Pérez Ramírez es activista digital de lenguas indígenas, hablante de la lengua zapoteca y originario del estado de Oaxaca. Entre sus proyectos está la localización al zapoteco de los productos Mozilla (Firefox, Firefox Android y Firefox OS), Software Libre (TuxTyping, TuxPaint, Nireblog) y recientemente poesía electrónica en lenguas indígenas.

Marco Antonio Martínez Pérez es hablante de la lengua ayöök de Santa María Ocotepec, Mixe, Oaxaca. Integrante de Kumoontun A. C. [5] la cual busca generar espacios y materiales didácticos que permitan la conservación y difusión de la lengua ayöök. Miembro de la Red de activistas digitales de lenguas indígenas en América Latina.

Se recibieron alrededor de 130 solicitudes (47% mujeres y 53% hombres) de las cuales el 33% corresponde a personas hablantes de la lengua zapoteca, 17% la lengua tu'un Savi, 16% mixe, 9% mazateco y en menor porcentaje las lenguas chinanteco (5%), chatino (4), triqui y cuicateco con el 3%, chocholteco y chontal con el 2% y un representante de la lengua ixcateco.

De este Universo, se seleccionaron 30 participantes (15 hombres y 15 mujeres), aplicando criterios de representatividad de lenguas y variantes, interseccionalidad, género y grado de implementación de proyectos.

El taller fue diseñado para impartirse en tres sesiones en línea con diferentes actividades complementarias, con una duración total de 12 horas. El contenido de la primera sesión se centró en que las personas participantes conocieran y compartieran la situación actual en la que se encuentran las diversas lenguas de México y Oaxaca y el marco conceptual del activismo digital. En la segunda sesión, se presentan los antecedentes del Activismo Digital de Lenguas Indígenas, sus orígenes y principales exponentes.

Y en la sesión tres, se presentaron diferentes tácticas para accionar e intervenir en procesos lingüísticos y generar cambios en favor de las lenguas indígenas.

Se contó también con la participación de Jacey Firth-Hagen y Sharissa Neault , dos activistas de Canadá que compartieron su experiencia con las personas asistentes. Jacey lleva a cabo acciones de resurgimiento de la lengua Gwich'in y Sharissa participa activamente en la difusión de la lengua ojibwe creando videos en TikTok.

Jacey Firth-Hagen nació y creció en Inuvik, Territorios del Noroeste, Canadá y actualmente vive en la capital del NT en Yellowknife. Es la creadora de la iniciativa de revitalización del idioma en línea Gwich'in Language Revival Campaign [6] #SpeakGwichinToMe. Siga el hashtag en la mayoría de las plataformas de redes sociales (Facebook, Instagram, Twitter, etc.). Ha estado aprendiendo su idioma Gwich'in durante más de una década.

Sharissa Neault es Ininíwi iskwéw (una mujer Cree) de Makésow Sákahikan (Fox Lake Cree Nation) en el norte de Manitoba, pero actualmente vive en Winnipeg. Ella es una aprendiza de su lengua y trabaja en el Centro de Educación Cultural Indígena [7] de Manitoba como coordinadora de aprendizaje en línea donde comenzó su trabajo con la cuenta de TikTok de la organización (@micec.mb [8]). Sharissa comparte todo lo que aprende de su familia y de hablantes con la población jóven en TikTok.

Finalmente y como parte del Taller de Iniciación al Activismo Digital de Lenguas Indígenas, cuatro proyectos fueron seleccionados para recibir un microfondo para continuar o fortalecer su proyecto. Los proyectos seleccionados fueron:

Canal de Youtube “Pueblo Triqui” – Registro audiovisual de saberes y enseñanza de la lengua Triqui por José Manuel Hernández Fuentes

Intervención en muros Rehdx ni rka – Eco-Grafías por Carlos M. Ángeles Jiménez de la lengua zapoteca

“Köjtsnuva M’ayöök – Habla tu lengua” – por León Guzman Gómez de la lengua mixe

“Medicina en mazateco, CHJINEKI ÉN’NA” Yajaira Alice Martí­nez Avendaño de la lengua mazateca