Stories about Translation
Wikipedia editors can select from several machine translation systems to support an initial article translation, Google Translate now being one of these options.
For the first time, a digital security app is available in Aymara thanks to Bolivian language activists
"For us, language is our identity. If we lose our language, we lose our traditions, our culture, our stories, our ancestral knowledge -- we lose everything."
"My mother tongue, Shona [...] isn’t very high on the “food chain” when it comes time to chose which languages are made available online..."
The Mozilla Foundation is creating teaching resources to increase web literacy. Laura Hilliger, one of their team, says that learning how to code and understanding the internet, even without a good internet connection, is a key part of education today.
The company Pinnguaq helped crowd-sourced a translation of the videogame Osmos into indigenous Inuit language. "These kids were not hearing the language they speak at home and at school in these games and they are not seeing their culture reflected in the media they consume," said Ryan Oliver.
Would you deem yourself able of understanding, however partially, the general meaning of a text written in a language you know nothing of, except maybe its existence? Such as Basque, Estonian, Hungarian or Turkish, to name just a few? The workshop "The Magic of Language Equality" demonstrated the feat with playfulness, opening amazing perspectives into language-learning for young and old.
At the beginning of February Russian Government blocked a web-site of the Moscow nonprofit organization Andrey Rylkov Foundation on the request of the Federal Drug Control Service (FDCS). This was the first case of enforcement of a new domain seizure rule which allow the law enforcement agencies to request domain seizure without a court order.
Private Ukrainian Charity Elena Pinchuk ANTIAIDS foundation in partnership with the Ukrainian office of Google launched the news social service maps.antiaids.org. The new service will help Ukrainian Internet users easier and faster to find the sites of HIV testing in their region as well as condom vending machines.
To mark the World AIDS Day in 2011 a photo exhibition of the project “AIDS- Open Faces” took place in Kiev. The exhibition was devoted to people whose life was affected by HIV/AIDS. It was organized by the private charity Elena Pinchuk AINTIAIDS Foundation. The pictures of HIV positive people and their families presented on the exhibition had been taken by a renowned photographer Brent Stirton from New York agency ‘Getty Images’.
Svetlana Sharamok is an information manager for the Association of Substitution Treatment Advocates of Ukraine (ASTAU). In this e-mail interview to Rising Voices she talks about her work and the joys of playing an important role in communicating and hearing the good news from members.
The work of the activists of the Association of Substitution Therapy Treatment of Ukraine is focused on making live of the patients of opiate replacement therapy more comfortable, helping them to better integrate back into society. Because of the efforts of the Association and other harm reduction NGOs with the support of international organizations, the situation in this area is slowly changing for better.
The focus of the bloggers from the Association of the Substitution Treatment Advocates of Ukraine is to discuss the issues that affect their lives the most. Today in Ukraine the only place where substitution therapy patients can receive the medications are special Methadone sites. But what happens if a patient is sick and is not able to personally come to the distribution site to receive the medication, or even when his medical conditions require staying at a hospital?
A discussion board of the web-site Motilek.com.ua run by Ukrainian non-profit organization and RV grantee Drop-in Center unites people living with drug addiction where they can share advice about issues held in common.