Entrevista: Saraí Jiménez de la lengua ayöök

Fotografía proporcionada por Saraí Jiménez

En 2023, continuamos con la campaña en redes sociales donde invitamos a diversos anfitriones para administrar la cuenta @ActLenguas en X (antes Twitter).

Ellas y ellos compartirán sus valiosas experiencias relacionadas con la revitalización y difusión de sus lenguas.

En este post conoce más sobre Saraí Jiménez Orozco (@kiix_Sary) y lo que planea discutir durante su semana como anfitriona.

RV: Cuéntanos acerca de ti:

Saraí Jiménez Orozco es mi nombre, soy mujer y hablante del ayöök, originaria de la comunidad de San Marcos Moctum, Totontepec Villa de Morelos, Oaxaca, México.

Estudié la Licenciatura en Administración y Desarrollo Sustentable en el Instituto Superior Intercultural Ayuuk (ISIA), lugar donde me desempeñé en la enseñanza de la lengua ayöök. Formé parte del programa de posgrado en la Universidad de Deusto España sobre Derechos Humanos. Coordino el proyecto titulado “Atëëmt – Semilla de la palabra” financiado por Cultural Survival 2023.
Actualmente colaboro en Servicios del Pueblo Mixe A.C en el Departamento de Género y Mujer Mixe.

RV: ¿Cuál es la situación actual de tu lengua en internet y fuera de línea?

La lengua mixe, pertenece a la familia lingüística mixe-zoque, en México se ubica en el lugar número 16 de las lenguas indígenas más habladas, después del chinanteco y el Purhépecha. En Oaxaca, el mixe, es la cuarta lengua más hablada. Aunque ha habido diferentes propuestas y trabajo para su fortalecimiento y rescate, el mixe como muchas otras lenguas indígenas en el mundo, sigue estando en riesgo de desaparición.

El mixe cuenta con diferentes variantes lingüísticas, una de esas variantes que yo domino es el ayöök, hablado en el municipio de Totontepec Villa de Morelos, en la sierra norte de Oaxaca. Esta variante en particular ha tenido menos presencia en los medios de comunicación y en los medios digitales a comparación de otras variantes del mismo, no todas las variantes han podido tener el mismo alcance y visibilidad.

RV: ¿En qué temas planeas enfocarte durante la semana que manejes la cuenta de @ActLenguas?

  • Contextualización de mi variante ayöök, donde se encuentra y el nombre de las comunidades donde se hablan.
  • Particularidades de la variante ayöök a diferencia de las otras variantes.
  • La importancia del ambiente y dinámicas comunitarias para la adquisición de la lengua ayöök.
  • Personas hablantes del ayöök, personas claves para el activismo digital y el fortalecimiento-rescate del mismo.

RV: ¿Cuáles son las motivaciones principales en tu activismo digital de tu lengua?       ¿Qué falta por hacer en favor de tu lengua?

En primera, que mi variante tenga mayor presencia en los medios digitales, que se conozca que existe una gran riqueza en una sola lengua que se manifiesta en sus distintas variantes. Además, poner al centro las personas quienes están y viven la lengua desde sus distintas realidades de manera digna, que gracias a esas dinámicas se siguen hablando, se siguen transmitiendo.

Falta mucho trabajo por hacer, nos toca seguir insistiendo e incidiendo en nuestras comunidades para que se vuelva un tema prioritario, porque mientras las lenguas indígenas no sean tomadas como agendas prioritarias del estado para la elaboración de políticas públicas concretas que implementen su dinamización y fortalecimiento, ninguna lengua indígena tendrá garantizada su existencia.
Es necesario reconocer que mucha de las iniciativas que existen hasta ahora es gracias a las iniciativas comunitarias y organización de las comunidades, autoridades y colectivos que se han preocupado por el futuro y presente de la lengua mixe, casi todas por gestión propia.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.