Stories about Indigenous
How Kurdish language divisions hinder access to information
The ongoing disputes among Kurdish languages and their lack of standardization create obstacles to accessing online information, impedes the flow of information, and curtails active participation in the digital realm.
Meet a pioneer promoting inclusion through digital STEM education in the Yoruba language
Dr. Taofeeq Adebayo is breaking entrenched language barriers and the digital divide by teaching scientific and technological concepts in Yoruba through digital platforms.
ⵉⵏⵉⴳ ⵏ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ ⵙ ⵓⴷⵔⴰⵡ ⵓⵖⵔⵉⵎ ⵣⵉ ⵓⵙⵙⴷⵓⵙ ⵏ ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵏⵏⵙⵏ ⵉⵙⵏⵉⵍⵙⵏ ⴳ ⵍⵎⵖⵔⵉⴱ
ⴰⵣⵔⴰⴽ ⵏ ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵉⵎⵙⵏⵉⵍⵙⵏ ⵏ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ ⴳ ⵍⵎⵖⵔⵉⴱ ⴰⵔ ⵉⵙⵙⴷⵓⵙ ⴰⵙⵢⵉⵡⵏ ⴰⵏⴰⵎⵓⵏ, ⴰⵔ ⵉⵜⵜⴰⵡⵙ ⵉⵎⵙⵍⵎⴰⵣⵉⵖⵏ ⵅⴼ ⵓⵎⵙⵙⵉⵏⵉ ⵙ ⵜⵍⴻⵍⵍⵉ ⵅⴼ ⵜⵎⴰⴳⵉⵜ ⴷ ⵜⴷⵍⵙⴰ ⵏⵏⵙⵏ, ⵉⵍⵍⵉ ⵢⴰⴽⴽⴰⵏ ⵜⴰⵎⵔⵏⵉⵡⵜ ⴳ ⵓⴷⵔⴰⵡ ⵓⵖⵔⵉⵎ. (Amazigh translation of the English translation)
Morocco's Amazigh pursue civic presence through linguistic rights
Respecting the linguistic rights of the Amazigh people promotes social integration and allows speakers to freely express their culture and identity, which results in increased civic engagement.
Announcing the Mayan Languages Digital Activism Summit (January 11-15)
Rising Voices will host the Mayan Languages Digital Activism Summit 2023 at the Grand Museum of the Mayan World in Mérida, Mexico on January 11–15.
Safety in Wayuunaiki: Information gaps and bridges towards digital safety strategies for Wayúu people
As a part of the project "Digital Security + Language," Wayúu digital activist Leonardi Fernández highlights the information gap that “excludes Indigenous peoples from digitally accessing contextualized information adapted to their cultural specificities”.
“The media talks about progress, but I haven't seen it,” says young Guaraní woman about the megaprojects in communities
When searching the word "road" in some media, Madelyn Paredes Maroni points out that the term is represented as a synonym for "progress" and "revenue" for indigenous communities.
‘The media should report on the water scarcity in the Indigenous communities,’ explains a young Bolivian journalist
What does a media search for the words "incendio" and "chaqueo" reveal? Brisa Abapori considers that these words were relevant in the media only during the fires, afterwards they were neglected.
A Guaraní professor analyzes the perception of Indigenous peoples in Bolivian media
Benjamín Cuéllar Fernández researched how the word "Indigenous" is used in Bolivian media and explained how he would like information about Indigenous peoples to be reported.
Q&A with Paul Meighan-Chiblow, Scottish Gaelic language activist
"Gàidhlig, as with all endangered and Indigenous languages, needs to be present in digital spaces alongside dominant languages, such as English."
Meet Ganesh Birua, a champion who is bringing the indigenous Ho language online
Ganesh Birua is a young activist from the Indian state of Odisha. Rising Voices talked with Birua to learn about his efforts to bring his mother tongue to the internet.
Creating new, local narratives on climate change in the Bolivian Chaco
Young Indigenous journalists propose more representative media coverage of climate change focused on their lived realities in the Gran Chaco, Bolivia that extends beyond natural disasters.
We promote our Mayan languages online so they will not be forgotten
Mayan Language Digital Activism Fellow Celfa Iraida Sántiz Sántiz shares about her digital activism project, her community and her Tseltal language.