Foros de Multimedia en Idiomas Locales: Conclusiones y Logros en la Escuela de Liderazgo

Presentación de los resultados del proyecto durante uno de los foros.

Presentación de los resultados del proyecto durante uno de los foros.

Esta es la quinta publicación del proyecto “Miskitus y Mayangnas en El Internet“, beneficiario de la convocatoria 2015 de Microfondos para el apoyo de iniciativas de Activismo Digital en Lenguas Indígenas. El proyecto se lleva a cabo en Nicaragua, y busca el fortalecimiento de lenguas locales con la participación activa de jóvenes.

Para el cierre del proyecto “Miskitus y Mayangnas en El Internet,” los estudiantes de la escuela de liderazgo realizaron dos foros para mostrar sus creaciones finales ante los estudiantes y profesores de la Universidad de las Regiones Autónomas de las Costa Caribe (URACCAN).

El primer foro fue exclusivamente para la escuela de liderazgo y en este se proyectaron tres videos: “SIDA wal iwanka “, “El Bullying”, y “La Discriminación Racial”. Se incluyó una discusión acerca de los temas de los videos, debatiendo la forma en que se relacionan con temas de sociología y psicología, así como la importancia de la utilización de los idiomas Miskito y Mayangna en las nuevas generaciones de las comunidades circundantes a la Costa Caribe Norte de Nicaragua. Este primer espacio sirvió como un escenario de prueba en el que los estudiantes respondieron a preguntas acerca de la importancia del desarrollo de multimedia en Miskitu y Mayangna, así como a las razones por las que eligieron centrarse en temas tales como las enfermedades de transmisión sexual, el abuso verbal, y la discriminación entre grupos raciales. Al final del foro se ejecutaron bailes tradicionales con música misquita, y se ofreció una cena con comida y bebidas tradicionales de la región.

Para el segundo foro se realizó la presentación de los dos diccionarios trilingües: “Yala”  y “Slilma Diara Nani Nina”. También se proyectó una animación llamada “Pamali Painkira” y el sitio web del proyecto. Los estudiantes de la escuela de liderazgo explicaron que el desarrollo de estos recursos digitales en Miskitu y Mayangna es importante porque no han existido productos de entretenimiento en T.V. que consideren estos idiomas. Con relación a la creación de los diccionarios digitales algunos de los profesores explicaron que tradicionalmente las lenguas indígenas locales han sido de transmisión oral por lo que añadir archivos de sonido para los diccionarios digitales trilingües sería una forma de apoyar el desarrollo de la oralidad en estos contextos, y así mismo impulsar las competencias escritas en ambos idiomas, como se hace con el español y el Inglés.

Todos los estudiantes explicaron las motivaciones que tuvieron para elegir los temas abordados en los videos, los cuales en muchas ocasiones están vinculados a las situaciones de la vida real que habían observado en sus comunidades. Algunos testimonios de los estudiantes consideraban necesidades emergentes:

Un estudiante explicó que se necesita más educación sobre el VIH y el SIDA en los idiomas indígenas y que ella es consciente del alguno de sus miembros de la comunidad tienen el virus con un acceso limitado a tratamiento médico debido a la vergüenza asociada contraer el virus. Otro estudiante explicó que algunos estudiantes que han sido intimidados en varias ocasiones se han suicidado por lo que se debería hacer algo en la comunidad local para crear conciencia acerca de lo que la intimidación medios y la manera de detener el comportamiento. Uno de los estudiantes en particular era inflexible acerca de terminar su animación que se centró en los padres que trabajan muy ocupadas que no tienen mucho tiempo para pasar con sus hijos; ella grabó la narración para su animación completamente en Miskito con un poco de ayuda de su primo y su instructor; cuando se le preguntó por qué eligió el tema, explicó que era algo que la juventud enfrenta en Bilwi-Puerto Cabezas, debido a la situación económica de algunos puestos de trabajo y a las escalas de salarios bajos, ambos padres tienen que trabajar y sus hijos a menudo se sienten abandonados como consecuencia.

En conclusión, los estudiantes de la escuela de liderazgo se abrieron a la discusión de nuevos temas después de considerar situaciones que afectan a sus propias comunidades. La Universidad URACCAN se mostró como un buen lugar para debatir la importancia de los recursos multimedia en lenguas indígenas, y en un lugar mejor para enfrentar las injusticias que ocurren en la sociedad local y mundial desde un punto de vista indígena.

Audiencia en uno de los foros de presentación de resultados de la escuela de liderazgo.

Audiencia en uno de los foros de presentación de resultados de la escuela de liderazgo.

Finalmente, agradecemos a todas las personas que apoyaron el proceso de realización de las metas planteadas para este proyecto de activismo digital en Miskito y Mayangna.

2 Comentarios

  • jhonny coa huanca

    quiero conversar con uds. a fin de coordinar sobre la revitalización de las algunas lenguas indigenas de Bolivia

  • Jhonny Coa Huanca

    quiero ser parte de este grupo

Cancele esta respuesta

Únase a la conversación -> jhonny coa huanca

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.