Latest posts by Eddie Avila
New Zealand Artists Launch ‘We Are Beneficiaries’ Social Media Campaign to Highlight Welfare Concerns
My wish for Work and Income New Zealand is that they treat our older citizens with deep respect, especially if they are caring for grandchildren."
Brazil’s First Indigenous Online Radio Station Uses Digital Media to Promote Native Languages and Communities
Rádio Yandê uses technology to shred stereotypes and misconceptions about Brazil’s native communities.
In the Depths of the Ecuadorian Amazon, Digital Communications Aid the Process of Self-Determination
Residing within the southern part of Ecuador’s Amazon region, the approximately 1,200-strong Kichwa community of Sarayaku have drawn international attention for their battles over land and indigenous rights—battles that have relied on worldwide support. Since 1996, when the Ecuadorian government gave concessions for exploration and extraction to corporations without consultation...
‘En Mi Idioma’ Allows Colombian Indigenous Communities to Contribute Online Language Lessons
"...for many years we have been and continue to be an oral-based culture, but as a survival strategy we consider that it is important to build a written code."
The Internet Presents Opportunities and Challenges for Revitalizing Tasmania's Aboriginal Language
During British colonization of Tasmania which began in the early 1800s, the Aboriginal people living on the island located to the south of Australia’s mainland not only suffered loss of life, but also loss of their languages. Between six and 12 Tasmanian Aboriginal languages are estimated to have disappeared because few families from the different...
What YouTube Comments on Two Cover Songs Reveal About the Irish and Sámi Languages
The music videos for popular songs translated into minority languages can create spaces for joy, solidarity, and pride—as well as scorn, social divisions, and nationalism.
A Storytelling Initiative Aims to Preserve Urban Linguistic Diversity
"What is it like to speak to an audience that is not understanding your language?"
‘Untranslatable’ Blog Shines a Light on the Unique Vocabulary of Small Languages
Do you know what "vakasteglok" in the Mwotlap language means? How about "kwadi" in the Hunsrik language?
A Wikipedia Made for—and by—the Atikamekw First Nation in Canada
An ongoing project, funded by the Wikimedia Foundation, is working with the Atikamekw community to develop Wikipedia content in their own language.
With an Eye on the Future, First Nations in Canada Are Switching From Audio Cassettes to Digital
With a helping hand from the Indigitization project, First Nations communities in British Columbia are digitally preserving the rich cultural content contained in audio cassettes.
Wikimujeres Wants More Women Editors to Fix Wikipedia's Gender Imbalance
"We are group of Wikipedia users concerned about the diversity and neutrality of Wikipedia and we are willing to work to reduce...the gender and culture gap..."
How Memory and Digital Media Can Pave the Way to Peace in Colombia
"I think the website and the content we publish on the Internet make memory. We have made memory with our videos and stories."
A Collaborative Project Maps the World’s Vulnerable Communities Before Disaster Strikes
The Missing Maps project combines the work of volunteers contributing remotely, on-the-ground community leaders, and humanitarian organizations.