¿Qué leen o escriben los nahuas?



Victoriano de la Cruz presentando la revista Tonelhuayo

Con esta pregunta simple pregunta Victoriano de la Cruz – proveniente de la localidad Tepoxteco, Veracruz – comienza su proyecto “Tonelhuayo” (nuestras raíces en náhuatl), una revista electrónica que publica trabajos inéditos, con un rigor académico, en náhuatl y otras lenguas indígenas de Latinoamérica.

Una de las respuestas que encontró Victoriano a su pregunta fue que la gran mayoría de los/as nahuas leen en inglés, español, y en otros idiomas pero no en su propio idioma, salvo algunas pocas excepciones. De ahí su propuesta de crear una revista que promueva la lectura con contenido científico en náhuatl.

De acuerdo con el Catalogo de Lenguas Indígenas Nacionales publicada por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas en el año 2010, el náhuatl pertenece a la familia lingüística Yuto-nahua y cuenta con alrededor de 30 variantes lingüísticas.

Es la lengua nativa con mayor número de hablantes en México, con aproximadamente un millón y medio, la mayoría bilingüe con el español. Su uso se extiende desde el norte de México, y es uno de los idiomas que rápidamente ha sido asimilado por la tecnología a nivel nacional e internacional.

Una muestra de esta asimilación, es Tonelhuayo, que tiene una publicación semestral y cuenta con un consejo editorial que revisa ensayos, trabajos de investigación de tesis de licenciatura, maestría y doctorado escrito en náhuatl u otras lenguas indígenas.

A siete meses de su creación, la revista ya cuenta con su primer número, el cual un 85% de su contenido está escrito en náhuatl, 10% en español y 5% en tzeltal, otra lengua originaria de México. Este primer número ya está disponible en su portal web, que está escrito en español, náhuatl e inglés, y se espera que en el mes de diciembre se publique el segundo número.

Revista-Portada_0.actividades

Misión
Preservar, revitalizar, fortalecer y difundir las culturas indoamericanas a través de trabajos de calidad, en temas históricos y contemporáneos con el fin de hacer más visible la escritura en lenguas originarias para contribuir con a la educación mexicana insertada en la globalización.

Visión
Ser la revista electrónica responsable, eficiente de innovación que divulga en un 80% en lenguas indoamericanas y comprometida con los hablantes de estas lenguas, respetando esencialmente, su cultura, costumbres, prácticas y creencias. A su vez, ser una opción para escritores nativo hablantes de distintas lenguas con un compromiso social y ético de distintos sectores del ámbito académico y otras áreas de interés relacionados con las lenguas indígenas.

Entre las principales barreras a las que se enfrenta esta iniciativa es la percepción de que las lenguas originarias son del pasado o exóticas, y que tienen poca cabida en la modernidad. A pesar de que el Internet es un espacio abierto pero con muchos controles de seguridad, existen personas que se resisten a aceptar que lenguas como la náhuatl estén accediendo a espacios que antes solo estaban reservados a unas cuantas lenguas.

Muchas personas se resisten ver y leer artículos científicos en otras lenguas. Poca gente se ha dado cuenta que muchos de los/as nahuas vivimos en ciudades o comunidades rurales con Internet y nos comunicamos en nuestra lengua, día a día hay más personas que escriben o mensajean en su lengua materna, Victoriano.

Proyectos futuros

Posicionar Tonelhuayo como una revista con contenido científico escrito en diversas lenguas indígenas, además de crear contenido multimedia con voces de indígenas contemporáneos para que más gente vea, escuche y conozca la realidad social, cultural y económica de la cultura nahua.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.