Soy originaria de Abasolo del Valle, una colonia mixteca en Veracruz (México). Estudié la licenciatura en Lengua y Literatura Hispánicas en la Universidad Veracruzana, donde también trabajé como correctora de estilo y traductora de francés-español y de inglés-español. En esa misma universidad publiqué traducciones de textos literarios y científicos. Más tarde, realicé estudios de maestría en el Posgrado en Lingüística de la Universidad Nacional Autónoma de México.
He colaborado en la divulgación literaria (programa Central de Abastos Libros, de la estación Radiomás de Veracruz) y en la producción de material didáctico en lenguas de Oaxaca (Colectivo Conócelos).
Actualmente, colaboro con el Directorio de proyectos de Activismo Digital de Lenguas Indígenas mientras realizo una “movilidad autofinanciada” para reaprender la lengua mixteca y dirijo un proyecto de documentación histórica en mi comunidad.
Últimos posts de Verónica Aguilar Martínez de Marzo, 2020
Diccionario Parlante en Zapoteco de Teotitlán del Valle
El proyecto del Diccionario Parlante en Zapoteco de Teotitlán del Valle es una herramienta dinámica de aprendizaje o consulta que permite hacer búsquedas de palabras en zapoteco, español e inglés.
Signal en Kichwa
“Signal en Kichwa” consiste en la localización por miembros de la comunidad kichwa de Otavalo, Ecuador de esta aplicación de código abierto para la mensajería y el uso de Transifex.
Orbot Aymara
Versión de Orbot en aymara
Kojtzijon pa Kaqchikel
Página de memes en kaqchikel
Xospatronik
Proyecto editorial y gráfico inspirado en la herencia cultural de los pueblos nahuas del sureste de la Ciudad de México
Ñuu Savi Memes
Página de memes en mixteco de Santo Tomás Ocotepec, México
Vamos a Aprender Mixteco
Aplicación para aprender tniuꞌun davi, mixteco de Santa Inés de Zaragoza, México. Contiene 20 lecciones con temas variados.
Wikipedia en aymara (Wikipidiya)
Versión aymara de Wikipedia
Animaciones en lengua uru
Animaciones en idioma uru con participación de los jóvenes de dicho pueblo