This is the fifth update about the "Revitalization of the Potón and Pisbi Languages in El Salvador" project, whose objective was to strengthen the identity of the Lenka and Kakawira...
This is the fourth article about the the linguistic and cultural context of "Revitalization of the Potón and Pisbi Languages in El Salvador" project, promoting the development of multimedia material...
Swahili is the second-most-widely-used language on the African continent. Yet automatic speech recognition isn’t commercially available in this language, denying many users the information they need.
Local Language / Global Network: Designing Mobile Technology for Indigenous and Minority Language Users
Lessons from how Irish speakers are interacting with mobile technologies may provide insights for speakers of other minority and indigenous languages.
One Global Voices contributor who's passionate about the Odia language has created an open-source solution for recording and uploading words under open licenses for projects like Wiktionary.
A group of young people, members of the Association of Lenca Communities of Guatajiagua, organized the recording sessions and an introductory course in journalism based on indigenous communication.
Openwords is a open-source language-learning app with robust lesson and course development features with the aim to be a community of language learners and teachers.
"Language work is the best thing I can do. Who wants to go out and do other things, when I can be saving our languages?"
Bolivia's 37 official languages makes the country cultural and linguistically diverse. However, that diversity is not always seen on the internet.
Language communities around the world took part in the 2017 Mother Language Meme Challenge as a fun way to celebrate linguistic diversity on the internet.
“Let’s paddle one canoe to get to where we want to go," says Pewi Alfred, a Kwak̓wala language teacher and promoter of the Mother Language Meme Challenge.
As a Wearer of Many Hats Promoting the Quechua Language, Language Activist Can Now Include Meme Maker
Margot Camones is a translator, interpreter, professor of Quechua Ancashino and much more. Now she is taking part in the Mother Language Meme Challenge to add to that list.