A group of young people, members of the Association of Lenca Communities of Guatajiagua, organized the recording sessions and an introductory course in journalism based on indigenous communication.
Openwords is a open-source language-learning app with robust lesson and course development features with the aim to be a community of language learners and teachers.
"Language work is the best thing I can do. Who wants to go out and do other things, when I can be saving our languages?"
Bolivia's 37 official languages makes the country cultural and linguistically diverse. However, that diversity is not always seen on the internet.
Language communities around the world took part in the 2017 Mother Language Meme Challenge as a fun way to celebrate linguistic diversity on the internet.
“Let’s paddle one canoe to get to where we want to go," says Pewi Alfred, a Kwak̓wala language teacher and promoter of the Mother Language Meme Challenge.
As a Wearer of Many Hats Promoting the Quechua Language, Language Activist Can Now Include Meme Maker
Margot Camones is a translator, interpreter, professor of Quechua Ancashino and much more. Now she is taking part in the Mother Language Meme Challenge to add to that list.
In addition to leading a language learning program, Geoff Anderson is taking part in the Mother Language Meme Challenge creating memes in the Wiradjuri language of Australia.
In West Africa, members of the the Peeral Media Network have been promoting the Fulfulde language through a number of platforms and tools like memes for the #MemeML Challenge.
It began with a #TweetYoruba campaign a few years ago, and now Kọ́lá Túbọ̀sún and the Yoruba Name project are creating memes in the Yoruba language.
Susan Gehr has been working with her son to help her create memes in the Karuk language as part of the Mother Language Meme Challenge.
From France, Pierre-Marie Chevreux is taking part in the Mother Language Meme Challenge creating memes in the Berrichon-Bourbonnais language.
Members of the Kakawira Indigenous People in El Salvador took part in audio recording sessions for the creation of a digital “booklet” in the Pisbi language as part of a...