Historias Acerca de Languages

30 Septiembre 2017

Iniciando la Traducción y la Localización de la Interfaz de Wikipedia

Amir Aharoni, de la Fundación Wikimedia, nos da consejos sobre cómo traducir y adaptar localmente la interfaz de Wikipedia para que esté disponible en más idiomas.

24 Enero 2017

Celebra la Diversidad Lingüística en Internet con el Desafío del Meme en Lengua Materna

Celebrate linguistic diversity on the internet by creating a meme in an endangered, indigenous, minority or heritage language for the Mother Language Meme Challenge.

30 Abril 2016

Juego Etnodramático con Títeres de Sombra

Antonio Guerra Arias creador del Juego etnodramático “Ka'an yo yoko Savi” , herramienta que explora las imágenes mentales de los participantes a partir de la escritura iconográfica del pueblo de...

18 Abril 2016

Metodología y Agenda de Trabajo del Proyecto “In tsalpadh t’ilab i mám“

Este es el tercer post del proyecto “in tsalpadh t’ilab i mám”, que se desarrolla en la comunidad de San Isidro, Tampaxal, en el Municipio de Aquismón, en San Luis...

29 Marzo 2016

Proyecto Kuyfike Nütram Conserva Historias Mapuche Como un “Valioso Tesoro”

La página web del Proyecto Kuyfike Nütram recopila los relatos orales mapuche por medio de videos, audios, fotografías e ilustraciones.

28 Marzo 2016

Juchirap Crew Posicionando el Hip Hop Zapoteco en Internet

Juchirap, jóvenes zapotecos que revitalizan la lengua diidxazá-zapoteco por medio del hip hop usando como plataforma de difusión la Internet.

7 Marzo 2016

Contexto del proyecto “In tsalpadh t’ilab i mám”

Esta es la segunda publicación del proyecto “In tsalpadh t’ilab i mám“, beneficiario de la convocatoria 2015 de Microfondos para el apoyo de iniciativas de Activismo Digital en Lenguas Indígenas. El proyecto se lleva a cabo en San Luis Potosí, México, y busca el fortalecimiento de lengua tének a través de la producción de recursos de audio que recuperan elementos de la oralidad contemporánea.

27 Febrero 2016

Tin kwenta (Acerca de) “in Tsalpadh t'ilab i mam”

Esta es la primera actualización escrita por nuestro proyecto beneficiario como parte de la iniciativa de microfondos para el activismo digital. Los beneficiarios escribirán artículos donde destaquen sus progresos. La...

24 Febrero 2016

Gifs en Quechua Para Sembrar Nuestra Lengua en la Tecnología

Julián Roca, quechua de Arequipa Perú, explica el proceso por el cual crea gifs en su lengua, con los que siembra su lengua en la tecnología.

12 Diciembre 2015

Inicia Encuentro de Activismo Digital de Lenguas Indígenas

Con entusiasmo y muchas reflexiones se vivió la primera jornada del Encuentro de Activismo Digital de Lenguas Indígenas, que se realiza en Cusco Perú, del 11 al 12 de diciembre....